Gruppo Admin

  • Immagine Avatar

Gli Squallor

Gruppo Pubblico attivo 2 settimane, 4 giorni fa

Notizie e informazioni sul Gruppo. La comunità di Squallor.com.

curiosità dialetto napoletano 2 (6 articoli)

← Forum Gruppo   Directory Forum Gruppo
  • Immagine Avatar carlo ha scritto 6 anni, 4 mesi fa:

    scusate ma poichè sono “romano” ho delle traduzioni da proporvi:

    1)che significa “avere il pesce a scutulè” e cos’è la “pucchiacca”
    2)so che il roccocò è un tipico dolce napoletano, ma non so cosa intendono per “vidi com’è chiù bello o’ roccocò” e “ma c’è sempre o frate ‘e roccocò”
    3)cosa significa “essere una cozza a pediluvio”

    Grazie mille in anticipo

  • Immagine Avatar Zug ha scritto 6 anni, 4 mesi fa:

    La puchiacca, se mi spiegarono bene a suo tempo, è la … ehm … sì, quella cosa là (ma chi te la fatta?) :-)

  • Immagine Avatar Zambeletti ha scritto 6 anni, 4 mesi fa:

    Pur non essendo tra gli autori della famosa enciclopedia “TREGGATTI” proverò a darti qualche indicazione:
    1)La frase corretta, tratta dal brano “Và fanculo con chi vuò tu” è “Tec’ o pesc e scutuleja” (letteralmente “prendi il fallo ed àgitalo”)chiaro invito a compiere una pratica onanistica – la “pucchiacca” è conosciuta dalle tua parti come “sorca”;
    2)Anche “roccocò” come “o’ pesce” è un sinonimo fallico. Il paragone di riferimento al tipico dolce è dovuto alla durezza… “O’ frate ‘e roccocò” (il fratello di Roccocò) è un appellativo scherzoso, in genere affibbiato a mo’ di scherno nei confronti del più mite tra i componenti della comitiva;
    3)L’espressione corretta è “si ‘na cozza ‘e pediluvio” (da “‘O tiempo se ne va”). Da un punto di vista squisitamente pratico, non trova applicazione nel linguaggio corrente. E’ una licenza di testo dell’autore che sta ad indicare l’attaccamento figurato della donna ai suoi piedi, come se fosse un mitile alo scoglio.

    Passo dopo a ritirare la laurea “Honoris Causa”…

  • Immagine Avatar carlo ha scritto 6 anni, 4 mesi fa:

    A proposito, anche il “putipù” da quanto ho capito è uno dei vari sinonimi dell’organo maschile ma è anche qualcosa di concreto (come per esempio il roccocò)?

  • Immagine Avatar PALMITO ha scritto 6 anni, 4 mesi fa:

    certo che si…il putipù è uno strumento musicale
    (ritmico più che altro) costituito da un cilindro
    vuoto di coccio (o più comunemente di latta)
    coperto da una pelle forata al centro, dove viene
    inserito un bastoncino di una settantina di
    centimetri che viene sfregato con un panno
    umido (o una spugnetta)…il movimento dello
    sfregamento ricorda (diciamo che è proprio uguale)
    quello dell’atto onanistico (il pippone)…
    ed ecco perchè Filumena dice che per mestiere
    “alliscia i putipù”…come dire “faccio la
    puttana”…
    quindi non è propriamente un “simbolo fallico” ma
    con più precisione è una “pantomima della sega”…

  • Immagine Avatar carlo ha scritto 6 anni, 4 mesi fa:

    Ciao Palmito, lo avevo intuito anche perchè in dialetto del mio paese questo strumento è chiamato ” cutecù “.

    PS: ho risposto alla tua e-mail di oggi.